Więcej niż tłumaczenia
Tłumaczenia pisemne
W przypadku dokumentów standardowych np. odpis aktu urodzenia, świadectwo szkolne, zaświadczenie o zameldowaniu, itp., istnieje możliwość realizacji tłumaczenia w dniu zlecenia.
Wykonuję tłumaczenia poświadczone (tzw. przysięgłe) i zwykłe z języka polskiego na język włoski oraz z języka włoskiego na język polski następujących dokumentów:
- odpisy aktów stanu cywilnego (akt urodzenia, akt zawarcia małżeństwa, akt zgonu)
- zaświadczenia i decyzje wydane przez urzędy stanu cywilnego (zaświadczenia o zdolności prawnej do zawarcia małżeństwa, decyzje dotyczące zmiany nazwiska)
- akty notarialne (umowy spółek, protokoły zgromadzeń wspólników, umowy sprzedaży nieruchomości, umowy rozdzielności majątkowej małżeńskiej, pełnomocnictwa, testamenty)
- dokumenty sądowe (zaświadczenia o niekaralności, pozwy, postanowienia, wyroki, odwołania)
- dokumenty szkolne (zaświadczenia, świadectwa szkolne, certyfikaty, świadectwa maturalne, dyplomy ukończenia studiów wyższych)
- dokumenty samochodowe (dowody rejestracyjne, faktury, prawa jazdy, zaświadczenia o wyrejestrowaniu)
- dokumenty firm (umowy spółek, statuty spółek, dokumentacja finansowa: bilanse i sprawozdania)
- inne
Tłumaczenia ustne
Wykonuję tłumaczenia ustne:
- podczas czynności notarialnych (akt założycielski spółki, zgromadzenie wspólników, sprzedaż nieruchomości, ustanowienie rozdzielności majątkowej, udzielenie pełnomocnictwa)
- w Urzędzie Stanu Cywilnego (zapewnienia przedślubne, zawarcie związku małżeńskiego, uznanie dziecka)
- podczas rozpraw sądowych
- w trakcie negocjacji biznesowych
- podczas wyjazdów studyjnych (na terenie Włoch i Szwajcarii – kanton Ticino)
Jedno z piękniejszych miejsc, gdzie miałam okazję wykonywać tłumaczenie ustne.
Kontakt
Tłumacz Przysięgły Języka Włoskiego
- Adres: ul. Działowa 6, 36-030-Błażowa
- Telefon: 691 962 090
- Email: kstraduzioni@tlen.pl
O mnie
Tłumaczeniami zajmuję się zawodowo od 25 lat, w tym okresie przetłumaczyłam kilkadziesiąt tysięcy stron dokumentów urzędowych i specjalistycznych oraz wykonałam kilkaset tłumaczeń ustnych. Ukończyłam studia magisterskie na kierunku geografia na UMCS w Lublinie (1992 r.), studia magisterskie na kierunku italianistyka na UJ w Krakowie (2007 r.) oraz studia podyplomowe na kierunku prawo gospodarcze na UE w Krakowie (2018 r.), uczestniczyłam w wielu szkoleniach dla tłumaczy organizowanych przez TEPIS i LST. W 2007 r. zdałam egzamin na tłumacza przysięgłego i zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości. Jestem członkiem Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych (TEPIS). Jestem pasjonatką podróży, języków obcych, prawa, ezoteryki i szeroko pojętego rozwoju osobistego.
Jak złożyć zamówienie?
W przypadku tłumaczenia zwykłego:
Prześlij zlecenie na adres e-mail: kstraduzioni@tlen.pl w celu dokonania wyceny i ustalenia terminu realizacji zlecenia. Tłumaczenie zostanie przesłane pod wskazany adres e-mail.
W przypadku tłumaczenia poświadczonego (tzw. przysięgłego)
Prześlij zeskanowane dokumenty na adres e-mail: kstraduzioni@tlen.pl w celu dokonania wyceny i ustalenia terminu realizacji zlecenia. Podczas odbioru tłumaczenia należy okazać oryginał dokumentu. Jeśli wystarczy tłumaczenie na podstawie kopii dokumentu, tłumaczenie mogę wysłać pocztą.